segunda-feira, 30 de junho de 2008

Back from... Regressamos de...

30.6.08
A tenda "loja"/our shop

os pés cansados... my tiered feet...

A tenda AbraçArte... a aula de massagem do bebé.. The Art of holding tent... baby massage class...
Aulas de como colocar o pano e sling... Sling and wrap class...
e sempre à vista, lindas canções, musica e dança... vejam!
and at all times, music, dancing... look!

Dar um pouco receber tanto mais:)
Give a little, receive so much more:)

terça-feira, 24 de junho de 2008

OUTCH!

24.6.08

Hoje fui ao dentista que me arrancou um siso/ciso? com direito a quisto gigate agarrado. Acreditem com o medo que tenho de dentista, isto em nada ajudou. O dentista é digno dum anuncio da Gillette, o que, parece-me, só piora as coisas...

Levei uns 6 pontos, e agora preciso de gelo... ou colocar estes sacos no congelador:) Parece que sempre me vão dar jeito... a mim!



Today i went to the dentist who pulled out my tooth... and it had a giante tumor attached to it...

I was already afraid of the dentist, and this did not help. The dentist would be perfect for a gillette add, and this did not help at all!

I had about 6 stitches, and now i need some ice, or to put these in the freezer... looks like they'll come in handy, for me!

segunda-feira, 23 de junho de 2008

Mostra-me as tuas "formigas"/Show me your "ants"

23.6.08

Mom, show me your "ants" (translation... arm pits)
Mãe, mostra-me as tuas "formigas" (tradução... sovacos)

Apple Crumble - step by step

23.6.08





1 quilo maças sumarentas/juicy apples
250 gr farinha/flour
250 gr açucar castanho/brown sugar
250 gr manteiga/butter
no forno até tostar/in the oven until baked














quinta-feira, 19 de junho de 2008

my thumb hurts... doi-me o polegar...

19.6.08
A tentar terminar esta encomenda para a Filipa da Madeira, um painel com 2.10 x 1.10 m todo pespontado á mão, e já com uma série de projectos a fervilhar na cabeça...
Preciso assentar ideias porque para a semana estou no Pinhal das Artes e não terei tempo para costuras...
Trying to finish this panel for Filipa from Madeira, with 2.10 x 1.10 m, all hand quilted, and already cookink in my brain i have a few projects being conceived...
I must settle down since next week i will be here, teaching babywearing and baby massage... and will not have time for sewing...

I am also dreaming of my holidays... and my playful son is lucky to be spending his days outside... while i am at he office.
Tambe´me estou ja a sonhar com férias. O meu filho tem sorte. Pode brincar no quintal todo o dia enquanto eu estou no escritório...
Devo fotografias de "presentes" a algumas pessoas... Devo correio a uma série de pessoas... que tenho de resolver esta semana sem falta...
I owe some of you gift photos, and mail... i will take care of it still this week...
e sim Claudia, bebo sumo de laranja com fartura:)
enquanto tento em vão acrescentar horas ao meus dias.
And yes, Claudia, i am drinking orange juice while trying in vain to add hours to my days.
Ontém, junto com uma encomenda daqui, vinha um pedaço do lindo galão da menina e os três ursos... que me tras boas recordações da minha infância... que aconselho vivamente a quem gosta de como eu coleccionar materiais de costura...
Oh, with my last order from here, a bit of lovely Goldielocks trim... i highly recommend....

quarta-feira, 18 de junho de 2008

segunda-feira, 16 de junho de 2008

Zocalo

16.6.08

Desde que me apaixonei por esta imagem que a Vidya me enviou num lindo portal, que gosto do trabalho do Diego Rivera... Imagens como estas que nos levam a um México de cores saturadas e outra coisa que eu amo, o Babywearing. Um babywearing que nasce com cada mulher/mãe... que não é ensinado nem olhado na rua como algo estranho, como se o tivessemos inventado agora.

Since i fell for this image that Vidya sent me on a postcard, i have loved Diego Rivera's work... Images that lead us to a Mexico of hot colors and another thing i love, Babywearing. Babywearing that is born with mothers/women... that is not taught or looked at as something strange, as if we had just made up the concept.

Mais imagens daqui



Agora com este tecido “zocalo” do A. Henry (de quem sou fã por causa dos lindos tecidos) que lembra sem dúvida os quadros do Rivera, posso andar com o México ao ombro, no meu saco feito de fresco.

Now with this “zocalo” by A. Henry (quite a fan of his beautiful fabrics) that reminds me of Riveras paintings, i can carry Mexico on my shoulder, in my fresh made bag.


dobra-se dentro do bolso:) It folds into it's pocket:) Que tal? How about it?

sexta-feira, 13 de junho de 2008

Enquanto... While....

13.6.08

espero por este tecido para fazer um saco (para mim) ou quem sabe uma blusa... faço bonecas... esta é a Guilhermina (como a minha avó) e há-de ir para a loja!



i wait for this fabirc to make myself a bag or maybe a blouse... i make dolls. This is Guilhermina, named after my grandma and she will go to my shop!

quinta-feira, 12 de junho de 2008

Panos Porta bebés

12.6.08

Coloquei esta mensagem no meu blog do Clube do Pano, ainda assim, vou colocar aqui também!
É importante que nós as mães que aderem ao bebywearing, estejam atentas:)

A Posição “virado para a frente” no Pano!




Gostaria de fazer aqui um alerta sobre usar o bebé virado para a frente!
As mães sempre mostraram vontade de colocar o bebé virado para a frente... Acham bonito, acham que o bebé se diverte mais. Eles adoram!
Utimamente em algumas revistas, como a Time Out, assim como folhetos de algumas marcas de panos e slings, surgiram imagens de bebés virados para a frente. Assim, sinto necessidade de alertar os pais para alguns factores importantes no uso do pano ou sling.
Existem maneiras correctas e incorrectas de transportarmos os nossos bebés.
Nunca devemos andar com um bebé virado para a frente com as pernas penduradas. A posição correcta do bebé no pano é: Posição de sapo. Perna aberta, joelho flectido ligeiramente acima da anca do bebé. Esta é a posição correcta para o bom desenvolvimento físico de um bebé e só se consegue quando o bebé está virado para nós.
Bebés com pernas penduradas estão sentados sobre a bacia e genitais. Isto pode provocar:
Escoliose (coluna em S)
Displasia da Anca
Má circulação (por isso algumas mães dizem que os bebés ficam com perna roxa)
Probemas genitais.
Quando usamos o bebé num sling ou pano, há que ter em conta que o pano se coloca na parte interior da dobra do joelho (para não cortar a circulação e nunca nas “bochechas” das pernas...
Usar um bebé correctamente virado para a frente, é fácil: colocamos o bebé sentado sobre o rabinho, dobrando as pernas do bebé em posição de budha, ou levantadas.
Vamos ter mais cuidado quando vemos uma imagem dum bebé numa revista ou num folheto. Só porque alguém vende panos/slings, não significa que saibam como se usa de forma correcta.
Vamos ter mais cuidado com os nossos bebés, para que o babywearing seja saudável, e eles também.
Vamos ter mais cuidado com a escolha dos lings e panos.
Aqui fazemos questão de ter slings e panos de qualidade, e podem ter a certeza que os que se vendem aqui são escolhidos “a dedo”! É preciso ver se os slings/panos são em algodão.
Se estão bem confeccionados.
Se os panos são de tecelagem dupla (que garante que o nó não se desfaz!)
Que as tintas não são tóxicas!
Também devemos ter sempre especial atenção ao estado dos panos e slings ao longo dos tempos.
E nunca se esquecam de telefonar, quando tem dúvidas!
Estamos aqui para garantir babywearing saudável e eficiente:)
Não é para fazermos fotos engraçadas de bebés, ou para eles ficarem “giros”!
Mas se ficarem, que estejam bem colocados – no futuro eles vão agradecer!

quarta-feira, 11 de junho de 2008

Enquanto cozo/while i sew...

11.6.08
o Rafael quer brincar com os retalhos e diz que são um puzzle...
Rafael want to play with my scraps and say they're a puzzle...

Mãe, posso brincar com este jogo?
Mom, can i play with this game?
Não filho, isso não é um jogo.
Son, that's not a game...
É sim... este é jogo mais preferido do teu mundo!
Yes it is!... This is your most favorite game in your world!

Verdade seja dita!
True, so true!

LoveLeigh things

11.6.08


Alguém que no meio dos seus problemas ainda tem tempo para se lembrar de mim...
Someone with her own problems and still has time to remember me...
A amizade não se explica.
There's no explaining friendship.

segunda-feira, 9 de junho de 2008

Verão/Summertime

9.6.08

Vem aí, certo? E como é bom vestir outra roupa... afastar-mo-nos (?) um pouco, sentir novos cheiros e ver novas cores!
It's comming right? and how fine it is to dress other clothes and go away for a while... smell new scents and see new colors!

Brincar na água do Rio....

Playing in the river water...

Brincar com bonecas finalmente terminadas... (já não tenho idade?)

Playing with fresh finished dollies...(i am too old?)

quarta-feira, 4 de junho de 2008

segunda-feira, 2 de junho de 2008

my favourite doll - Diana

2.6.08
Chama-se Diana, e é a minha boneca desde que me lembro... Não era de marca, não era a boneca que ninguém invejava, era só a minha boneca preferida!